日常生活美语句子
大家好,如果您还对日常生活美语句子不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享日常生活美语句子的知识,包括疯狂美语[3]的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
[One]、疯狂美语[3]
如果有一个男生完全符合男人的刻板形象(stereotype),例如好色,不爱干净的话,我们就可以直接说,"You are such a guy."当然说这句话的时候,要特别记得强调在 guy那个字上面。例如有位比基尼美女从你面前走过,你就目不转睛地盯着人家看,这时别人就可以说你,"You are such a guy."或是有些男生生活习惯不佳,衣服丢得满地都是,你也可以对他说,"You are such a guy."
Pervert指的是色狼的行为,例如喜欢吃女生豆腐,或是没事打电话骚扰人家,这种人我们就称之为 pervert。例如有些人有怪癖,喜欢偷女生的内衣,对于这种人我们就可以说,"He is a pervert."或是"He is perverted."
要注意一点,中文里讲的男生很「色」,但「色」这个字在英文里没有一个很确切的翻法,例如你可以用 lustful、lewd、lecherous、lascivious或是 randy。但这些字平常老美自己都蛮少用的。而且中文的「色」含意比较广,从无伤大雅喜欢看路上的漂亮美眉,到严重一点的喜欢占女生便宜这种人中文里都可以说是很「色」,但在英文中,pervert通常指的是比较严重一点的情节,例如吃豆腐、骚扰等等。如果只是在路上看美眉,或是喜欢看蔡依林的写真集,我们只要说,"He is such a guy."就行了。
或许每个女生都会有一两次这样的不愉快经验吧。一个人独自走在巷子里,一回头却发现有人在后面跟踪你,于是你加紧了脚步,没想到他也跟着加快了脚步,追上你,只听见一声惨叫...「小姐,我只是想告诉你,你的钱包掉了。」不骗你,这种事我就干过。
至于有些男生是会跟踪女生回家,这种人就叫 stalker。也许是国情不同的关系,美国的 stalker可能还不少,所以我常在电视或电影里听到 stalker这个字。像是很多的漂亮女明星,都有许多的疯狂影迷,她到哪,他们就跟到哪,这种人就叫 crazy stalker fan。
话说有一次我跟一群老美在聊天,他们聊天的主题就是 peeping Tom。当时他们把这个字说得很快,以致于在我听来 peeping Tom好象是一个人名。结果我心里就想,这群人当中好象没有人叫 Tom的啊,他们到底在讲谁呢?是在讲另一个叫 Tom的人吗?
后来私底下请教他们,我才知道原来 peeping Tom两个字合起来是一个俚语,指的是喜欢偷窥别人的人(我想中文应该翻成偷窥狂吧!),这些人以偷看别人*为乐,或是专门找你会换衣服或洗澡的时候偷看你。至于为什么用到 Tom呢?据说古时 Coventry地方的市长要加税,老百姓苦不堪言。就央求市长夫人Lady Godiva说项。市长说,如果夫人肯*游街一圈,就不加税。市长夫人答应了,但是每家每户必须关起门窗,不许偷看。结果,有一个叫 Tom的男子忍不住,就从门上的小洞偷看,后来眼睛就瞎掉了。因此,以后偷窥者就被称为 peeping Tom,而门上的偷窥小孔就叫做 peephole。
5. Men are pigs. This is no secret.
男人是猪,这已经不算是秘密了。
在中文里我们常用猪来形容一个人不爱干净,但无独有偶,在美国我也常听美女(美国的女人)用猪来形容男生呢!例如二个女生看到某个男生的房间弄得乱七八糟,东西丢得到处都是,你们就可以这样说,"Men are pigs, this is no secret."不过我曾看过一篇报导说,猪其实是很聪明而且很爱干净的动物,用猪来形容人笨及不爱干净,只不过是大家误用成俗罢了。
6. He is a male chauvinist pig.
要骂男人,就不能不学学(male chauvinist)大男人主义这个字,中文里也有人翻译成沙文主义,此乃取其音译。不过在英语当中,他们通常不会只说,"He is a male chauvinist."而会在 male chauvinist之后加上一个 pig,而成为"He is a male chauvinist pig."所以女性主义者常讲的「沙猪」其实就是从英文里的 male chauvinist pig转变而来。由此观之,似乎男人真的是和「猪」脱离不了关系了!(注:如果只单讲 chauvinist则是指一种强烈的爱国主义。)
学过了 chauvinist这个字,就不能不再学学 macho这个字。这个字指的是有男子气概的,(有时候也被拿来指大男人主义的人。)所以像是有些打斗血腥或科幻,通常以男性为中心,主角多为猛男型,这类电影英文就叫 macho movie。相反的,通常女生喜欢的文艺片就被称为 chick flick,(flick也是电影的意思!)因为这类电影多半以女性为中心,男性则退居配角地位。(大家可参见我网页上的一篇笑话,比较 macho movie和 chick flick的异同。)
那"It's macho to score."呢?Score指的是男女有肉体关系上的进展。所以"It's macho to score."说的就是像个男人的话,就要勇于在床上冲锋陷阵。我有一个在美国作心理谘商的朋友就告诉我,很多美国的女生都会跟他抱怨她们的男朋友都会觉得"It's macho to score."这点对女生其实是蛮困扰的。所以下次如果你男朋友想要强迫取分的话,下次不妨大声地跟他说,"Do you think it's macho to score?""You suck."(你觉得这样子才算是男人吗?你这个烂人。)
8. Come on. You are a big boy.
拜托你好不好,你己经是大人了。
**这个字正式的讲法应该是 adult或是 grownup。但在口语中,用 big boy会远比用 adult或是 grownup来得传神。例如有人二十岁了还在吸手指,你就可以跟他说,"Come on, you are a big boy now."或是有人失恋了,你可以鼓励他说,"You are a big boy. You will get over it."(你是大人了,你可以撑过这段时间的。)
Big boy有时候也不光指人,像是 IBM,AT&T这种跨国大企业就可以称为 big boy。相较于大公司,那些比较小的小公司就是 little guy。例如我在报上看到过这样的标题,"How can those little guys challenge big boys?"(这些小家伙如何挑战这些大企业呢?)
由于女生的心智年龄发展得要比男生来的早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟。这个不成熟英文就是 immature。所以美国的女人就常骂男人,"You are so immature."男人就会反驳,"No way, I am a mature adult."(不会吧,我是个成熟的男人。)或是强调的用法,"I'm twice as mature for my age."(以远比跟我同年龄的人都要来得成熟。)
记得有一次看电视剧 Roseanne时,Roseanne讲了一句很毒的话,跟大家分享一下。就是她的小孩问她,"When will I get mature?"(我什么时候才算成熟呢?) Roseanne就回了他一句,"As soon as your father gets there."(你老爸到现在都还不成熟呢!你急什么。)
Bastard这个字原意指的是私生子,或是指这个人的出身不好。但沿用到后来,bastard就单纯是骂人混帐东西,而且通常只能用在男人身上。什么情况下你会想骂人家 bastard呢?最近的电影不可能的任务二(Mission Impossible 2)看过吧?当汤姆克鲁斯最后用炸弹把大坏蛋的房门给炸开时,大坏蛋就气得大骂,"You bastard."另外我看电视发现很多时候老婆都是用 bastard这个字来称呼老公的,特别是二人关系不睦时。不过 bastard不是很礼貌的话,除非人家真的是侵犯到你了,不然不要随便骂人家 bastard。
另外有一个字 geezer也是专门用来骂男生的。Geezer指的是怪物,例如怪老头你就可以说他是 old geezer。不过同样的,这也不是很礼貌的用法啦!
二个互不认识的老美见面打招呼的方式很简单,就是一个人会先说,"Nice to meet you."然后另一个人也说,"Nice to meet you, too."然后会相互握手,这是最基本的社交礼仪。但有时候人太多了,你不可能一个一个说,"Nice to meet you.",这时就简单说,"Hi!"就可以了,但这时比较不正式的方法。
有人曾问我,「久仰久仰」翻成英语要怎么说?当然我们可以照字面上去翻译「久仰」意思,但由于东西方文化的差异,有很多中文的讲法是不能直接翻成英文的。事实上老美只会说,"Nice to meet you.",所以这个「久仰」应该也只能翻译成"Nice to meet you."吧!
如果是两个人之前已经认识,那么见面时就不需要再那么客套说,"Nice to meet you."了。这时候见了面通常就是彼此问候一下,"How are you doing?"或是"What's up?"就可以了。但是如果交情还不错,老美习惯上会用拥抱来表现彼此的友谊。当然不一定要先说,"Give me a hug."通常看到别人张开双手,你就可以迎上前去,相互拥抱一下。由于西方女子通常很丰腴,也很有「弹性」,所以其实跟她们拥抱的感觉蛮不错的,特别是当你看到身材很棒的金发美女时.^___^.你还可以说,"Give me a squeeze."或是"Give me a bear hug."(紧紧地抱我一下吧!)
如果是三个人在社交的场合,有时候你同时认识其它两人,但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识,这时候你就应该先问问,"Have you met before?"要是他们彼此没见过,你就要负责介绍他们认识。如果是只有两个人的情况,而你不确定你跟对方之前有没有见过面,这时主动先说,"Have we met before?"(我们以前见过面吗?)如果两人还不认识,就回到(1),如果发现两个人原来早就认识,请看(6)。
4. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.
笨霖,这是 Melinda。Melinda,这是笨霖。
回到三人行的状况,你要介绍其它两个人认识,最简单也是最常用的说法,就
是先让两人知道彼此的名字,例如这两个人一个叫 Benlin,一个叫 Melinda,你就可以说,"Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin."(礼貌上要先介绍女仕),或是也可以简单地说,"Benlin, Melinda. Melinda, Benlin."再来他们同样也是彼此握手,说,"Nice to meet you."
由于他们两人刚认识,可能没有什么话题,这时候你就需要帮他们「制造」一点话题,通常是找寻两人之间的共同点。例如,"Benlin, do you know Melinda is also from Taiwan?"(笨霖,你知道 Melinda也是从台湾来的吗?)这时候那个 Benlin的自然反应就是,"Really? I am from Taipei, what part of Taiwan are you from?"(真的吗?我从台北来的,你是从台湾哪个地方来的啊?)等他们的话匣子打开了,你的任务也就完成了。
5. How did you and John become friends?
如果这个中间人 John想不出有什么共同的话题的话,可能就要*两人自已去想一些话题了,例如这个 Benlin想跟 Melinda交谈,他就可以问 Melinda,"How did you and John become friends?"当 Melinda说完了之后,Benlin也可以说自己是怎么认识 John的,如此一来就可以打开话匣子,这算是社交场合常用的一种对话公式。
另外问对方,"Where are you from?"(你从哪里来的?)也很常见,如果对方不是本地人(假设本地是 Atlanta),那我就可以进一步问,"Are you new to Atlanta?"(你是刚来 Atlanta的吗?)"Do you need me to show you around?"(你要不要我带你到处看看啊?)如此一步一步下去就可以达到你最终的目地。
6. I didn't recognize you!
如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话,你就可以很惊讶地说,"I didn't know it was you!"(我不知道原来就是你!)不然就是"I didn't recognize you!"(我都认不出你了!)要是你认得某人,但他一副不认识你的样子,这时候你则可以说,"Hey! Don't you recognize me?"(喂!你不认得我了吗?)
这个 recognize在这里是当「认出来」的意思,跟 know「知道」是不一样的意思。例如有人化装化很浓,你都认不出她了,你就可以说,"I don't recognize you!"但你不能说,"I don't know you."这两者是不一样的。
7. Your biography is almost a required course.
这句话要什么时候用呢?假如说你们学校有一个校花,当然可能这个学校的每个男孩对她的基本资料都知之甚详,但她也许不认识你。有一天如果有人介绍你们认识了,你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来,她可能会很惊讶,"How do you know me?"(你是怎么知道我的?)这时你就可以很拍马*地对她说,"Come on, your biography is almost a required course."或是简单一点的讲法,"Everybody knows you."(每个人都认识你啊。)
8. Could I have your business card?
在正式一点的社交场合,特别是社会人士的社交场合,交换名片是件很重要的事。名片就叫 business card,但一般人都简称 card,二种说法都有人用。通常你可以自己先掏出名片,说"Here is my card."(这是我的名片)"Could I have your business card?"(能不能给我你的名片呢?)
9. Do you want to exchange numbers?
如果是学生的社交场合,要不要名片就不是那么重要的了,这时可以试着跟对方交换电话号码。例如你可以说,"Do you want to exchange numbers?"(你要不要交换电话号码?)或是直接跟对方要电话,"Could I have your phone number?"(能不能给我你的电话?)当然第一次见面就要电话好象怪怪的,其实你也可以跟对方要 E-mail address或是 ICQ number,全依你个人的企图而定了!
注意一点,老美在说电话号码 phone number时常简称 number,例如有时我去报名参加某个活动,柜台的人会问我,"What's your number?"这个 number问的不是我的身高不是体重当然也不会是三围,而是电话号码(phone number)啦!大家也许听我这么说很轻松,可是当你第一次听到"What's your number?"时,我想你还是会一下反应不过来的。
10. Sorry, I didn't catch your name.
说真的,每次认识陌生人,虽然一开始双方都会互报姓名,但是我通常三秒钟后就忘了。有时过一会又遇到,名字又叫不出来,我自己都会觉得蛮糗的。这时候该说什么呢?老美会说"Excuse me, your name again?"(对不起,能不能再讲一次你的名字。)再解释一下,"I didn't catch your name."(我刚没记住你的名字。)不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的。
看电影心得(Remember the Titans)
之前我曾尝试过几次把电影里的对话写成一集笔记,诸如美国派(American Pie)和 Bring It On这二集的笔记都得到读者不错的回响。这次小笨霖再接再励,把最近一部票房冠军的片子Remember the Titians里面一些值得学的句子总结给大家。如果你没看过这部电影也无所谓,这些对话本身都非常实用,不怕日常生活当中没地方用。
[Two]、朋友之间用英语打招呼的句子有哪些
【语境】一般用于熟人、朋友或家人之间,比Hello和Hi要正式一些..注意称呼语(MissGao)要放在问候语后面,用逗号隔开.当你在早晨或是上午遇见某人时,若想与他/她打招呼以示问候,可用此语。例如: A:Good morning, Mr. Brown! B:Good morning, Betty! A:早上好,布朗先生。 B:贝蒂,早上好! A:Morning, Dick!
B:Morning, John! How are you? A:Fine, thank you. And you? B:Fine, too, thanks. A:迪克早! B:约翰早!你好吗? A:很好,谢谢。你呢? B:我也很好,谢谢。
【浅析】Good morning通常是指从凌晨开始到中午12点。它不但在见面时用也可以在分手时用。在分手时相当于Good-bye!一般在熟人之间,只用其名,省去其姓和前面的Mr.和Mrs.等头衔。适用于比较正式客气的场合,双方都应说Good morning!例如:
A: Good morning, Miss Zhao.早晨好,赵老师。 B: Good morning, Mr. Wang.早晨好,王校长。
2. Morning:适用于比较熟悉的朋友之间或比较繁忙的情况下。
3. Hello:你好!喂!是最广泛、最简单的打招呼,显得亲切自然。
【语境】Hello一般可作为熟人、朋友、青年人之间的招呼用语,语气较随便,意为“您好”;此外打电话或路遇熟人也可用.意为“喂”.在表示惊讶或引起对方的注意,表示问候唤起注意时,有时可用Hi来代替Hello,显得更为随便.意为:喂,你好,看等.如:【例】
A:Hello/ Hi, Han Mei!你好,韩梅! B:Hello/ Hi, Jim!你好,吉姆! A:Hello! How are you? B:I'm very well, thank you. A:你好!身体好吗? B:很好,谢谢。
A:Hello, may I speak to Betty, please? B:Hello, this is Betty speaking. A:喂,我可以同蓓蒂通话吗? B:喂,我是蓓蒂。
【浅析】hello也可以写成hallo或hullo。Hello=Hi,多用于非正式场合。Hi比Hello使用时更随便,在美国青年人中使用更为普遍。在比较正式的场合可用Good morning, Good afternoon等代替Hello。Hello作“你好”解时的近义表达:Hello, there, Jim!你好,吉姆!/Hi, there, John!你好,约翰!/Howdy(=How do you do), my dear friends?你好,我亲爱的朋友们! A:Hello, Kate.你好,凯特。 B:Hello, Li Lei.你好,李雷。 A:How are you?你好吗?
B:Fine, thank you.是的,很好。谢谢你。
4. Hi:在现代英语中,Hi比Hello用得更多,显得更随和。例如: A: Hi, Han Meimei.你好,韩梅梅。
B: Hi, Lucy. Come in, please.你好,露西,请进来。 A: Thank you.谢谢。
5.“How are you?”“I'm fine, thank you. And you?”“Fine,too. Thanks.”“你身体好吗?”“我很好,谢谢你.你呢?”“我也很好,谢谢你.”
这种问候一般用于较正式的场合,是已相识的人在一天中第一次见面时的问候语;也可用于问对方身体怎样.另外,在英语中,除了对方帮助你后,你要说谢谢之外,当对方向你表示好意时或赞扬你时也要说谢谢(Thank you./Thanks.).too表示“也”的意思,放在句后,前面要用逗号与句子隔开【例】『1』A:Excuse me. What's this?请问,这是什么? B:It's“Ll”.这是Ll. A:Thank you.谢谢你.
『2』A:How is your dad?你爸爸身体好吗? B:Fine, thanks.挺好的,谢谢你.『3』A:Happy birthday!生日快乐! B:Thank you very much.非常感谢.
6.Nice to meet you.见到你很高兴.
这是一种问候用语,一般在双方刚认识后讲这句话,表示很高兴结识对方。(当两个人初次认识时表达见到对方的愉快心情的句子.)较为正式.回答时还用这个句型:Nice to meet you, too!见到你我也很高兴!此外,当两位熟人或朋友见面,也可用 Nice to meet/see you.或Nice to see you again.表示问候。
nice的词义除表示“令人愉快的”以外,还有“漂亮的,好的”等意思。例如:That's a nice boy.那是个好孩子。 It's a nice car.那辆汽车真漂亮。【例】A:Nice to meet you. B:Nice to meet you, too.
初次相见,经介绍后,应该说这句问候语,特别是对方年长时,以表示庄重,礼貌.回答也要说How do you do?
[Three]、迎接新同事英文句子
I’d like to welcome you to our company.
Come in and meet some of our team.
I’d like you to meet Mr. White, our sales manager.
我想让你认识一下我们的销售经理,怀特先生。
Let me introduce you to our chief editor Mrs. White.
让我介绍一下我们的主编怀特女士。
I hope you’ll be happy working here, and if you have any problem just let me know.
希望你在这里过得愉快,如果有问题尽管来找我。
会议是现代商务中的重要一部分。它可以集思广益、将公司的智慧集中起来。作为一名会议主持人,该怎样做才能保证会议顺利进行呢?下面是一些主持会议的常用表达,希望能对您有帮助。(通讯员稿)
1. Let's call the meeting to order.
2. Let's get things under way.
3. Let's get things started.
Order在此是指"会议的程序与规则";all有"宣布"的含意,call(a meeting) to order是开会时的惯用语,是"会议开始"的意思。此句型适用于主席宣布讨论要开始时,示意与会者安静,遵守会场的秩序。这里"call"亦可以"bring"代替。这个句型适用于正式的场合中。
如果与会者中有公司以外的人,可以这样说:
Well, ladies and gentlemen, I think we should begin.
Perhaps we'd better get started/ down to business.
All right, I think it's about time we get started/ going.
Right then, I think we should begin.
Let's begin/get going, shall we?
1. Let me bring your attention to(what I see as) the main issues.
2. Let's focus on the main issues.
3. Let me tell you what I believe to be the main issues.
4. Allow me to set out the main issues for you.
bring one's attention to...的意思是"让某人注意(听、看)……"。此句中的bring可用 call代替;main为"主要的";issue是"争论点;关键;议论"。这句话是表示自己要宣布几个重要事项,请与会者注意所要说明及提示的要点;这是正式的表达用语,语气中带有权威感。
1. To address this issue, I'd like to call on...
2. To discuss this matter, I'd like to call on...
3. To shed some light on this, I'd like to call on...
4. To provide us with more detail, I'd like to call on...
Address为"提及;陈述";call on someone这个词组的意思是"要求某人(做某事)",on之后的宾语为被要求的人。此句型是在正式的场合中用以介绍下一位发言人。由于句首使用 To address this issue"谈起这个问题",显示特别强调这位发言者的意见值得采纳、尊重或听取;有时亦暗示主席或高阶人士也同样支持此人的意见。
A.开会时尽量选取靠老板的位置坐
开会时除非座位已事先安排好,否则宜选取靠近老板或有实权者的座位。此举并不是势力眼的表现,而是您若故意保持距离,在他人眼中看来,是有欠团队精神的表现。这种不愿参与(成为一份子)的姿态,尤令高层主管不悦。
除了尽量靠近老板坐之外,不要忘了要远离门边的座位。因为门口是出入必经之地,人来人往难免会干扰到您的发言,并会转移他人对您的注意。况且会议上的一般习惯是:权力愈高者说话,他人愈会注意听。因此,发言时愈易遭到他人打断者,愈是人微言轻的人。为避免造成这种没有份量的尴尬场面,应避免选取靠门的座位。
同样地,美景如画的窗口、名画或令人感兴趣的物品旁边,皆不是好位子,宜避而远之;否则发言时自己将容易成为红花旁的绿叶,他人关爱的眼神也亦将投射在您身旁的物体上。
美国习惯用语:毫不出色相当平庸(音频)
例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通、中不溜秋的东西或者事情。
我们来听个例子。说话的人在对朋友评论自己昨晚看的一场电影。我们听听他是否欣赏这部片子。
例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress- she can’t act but she’s a beautiful woman.
他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。
这里他用了习惯用语no great shakes表示这电影毫不出色、相当平庸。
我们再听个例子。这段话在谈运动,说话的人最心爱的棒球队是波士顿的红袜队,只是听来红袜队今年的战绩让他很扫兴。
例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.
他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。
这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。
今天要学的第二个习惯用语是:shake a leg。在Shake a leg这个习惯用语里,shake显然是个动词,照字面意思看shake a leg就是晃动一条腿。我们听下面的例子来捉摸习惯用语shake a leg是什么意思吧。这是大学生在叫醒早上贪睡不起的室友Bob。注意他话里的shake a leg:
例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on,- you’ve got to get moving right now!
他使劲叫醒Bob,因为已经到九点半了,而Bob十点有数学大测验。时间紧迫,所以他要Bob必须立刻行动起来。
显然他说shake a leg,是催促Bob赶快行动。这就是这个习惯用语的意思。
再听个例子。说话的人正焦灼不安地在房间里来回踱步,又一而再、再而三地看手表,他终于按捺不住,对在里屋磨蹭个没完没了的太太发话了,注意他话里也用了shake a leg:
例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!
他和太太要去参加定在十一点举行的婚礼。他们开车去那儿要一个钟点。而现在已经十点一刻了。他催促太太赶快开步走,因为他们已经晚了。
这段话里的习惯用语shake a leg意思显然也是赶快行动,可见shake a leg是用来催促旁人加快行动的。它是非正式的语言,常用在家人和老朋友之间。
吃西餐必知:牛排要几分熟英语怎么说(图)
平时看美剧、看港剧的时候经常看到剧中角色去吃牛排,有些人喜欢三分熟的牛排,而有些人喜欢五分熟的牛排,但是似乎没有人喜欢吃全熟的牛排?[Three]、[Five]、七分熟的牛排又什么区别?今天我们就来一起学习一下吧!
近生牛排(Blue):正反两面在高温铁板上各加热30~60秒,目的是锁住牛排内湿润度,使外部肉质和内部生肉口产生口感差,外层便于挂汁,内层生肉保持原始肉味,再者视觉效果不会像吃生肉那么难接受
一分熟牛排(rare):牛排内部为血红色且内部各处保持一定温度,同时有生熟部分。
三分熟牛排(medium rare):大部分肉接受热量渗透传至中心,但还未产生大变化,切开后上下两侧熟肉棕色,向中心处转为粉色再然后中心为鲜肉色,伴随刀切有血渗出。(新鲜牛肉和较厚牛排这种层次才会明显,对冷冻牛肉和薄肉排很难达到这种效果)
五分熟牛排(medium):牛排内部为区域粉红可见且夹杂着熟肉的浅灰和综褐色,整个牛排温度口感均衡。
七分熟牛排(medium well):牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重,有咀嚼感。
全熟牛排(well done):牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。
地道口语:用英语夸人“牛”的.三种说法
Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:牛。
Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday. How did it go?
FF:我进决赛啦!怎么样,牛吧?
FF:不是,“牛”就是特别厉害,very good!
Donny: I got it. In English, we use the word"awesome", a-w-e-s-o-m-e, awesome。
Donny: You can also use the word" ballin". b-a-l-l-i-n, ballin. It also means"cool or very good"。
FF:哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny,那天的跳舞比赛上还真有不少高手。在这种情况下,我可以跟他们说,“You're awesome!”或者“You're ballin!”对么?
Donny: That's right. You can also say"you rule" or"you rock!"
FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock,这两个词也可以形容某人或某事很牛,不过它们都是动词,对不对?
Donny: Exactly! For example,如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say"it rocks!" or"it rules!"
FF:明白了。不过那天也有一些人在比赛前一副不可一世的样子,可真跳起来,也不怎么样,真不知道他们有什么好牛的!对了,形容这些人,也用awesome或是ballin么?
Donny: No! You can use"cocky" c-o-c-k-y, cocky, to describe these kind of people。
FF:哦,说一个人牛气哄哄的,就是cocky。
Donny: Now, FF, If you can tell me what you've learned today, I'd say your English很牛!
FF:好!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;
第二,说人或事很牛,还可以用动词rule或者rock;
第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!
不敢开口说英语:教你练习口语的N种途径
其实这个问题还真不是个人的问题,很多人,包括很多男性都在开口说上特别的怕!
也看过很多专家的文章,到了怎么开口说这里,总是说一些什么不要怕说错、不要羞涩,要克服自己的恐惧心理之类的不疼不痒的话,Don’tbeshy,Justtry.可问题是我们都知道这个道理,可是我们怎么才能突破这道心理障碍关,让自己真的不惧怕了?
有时候我也在想是否李阳、俞敏洪、还有那些学院派的英语专家门第一次和外国人讲话时候也紧张呢?可能那时候他们也说得驴唇不对马嘴吧,后来是练就了够深的“不要脸”的功夫,可能才真正突破了“开口说”这个难关。
说了点废话。还是说咱们实际的情况吧。
如果说让所有人按李阳的方法去练习口语,我估计那是不可能了。毕竟很多女性更含蓄一些。我觉得,包括男性在内,不敢说的恐惧心理有这么几点:
〖One〗、英语毕竟不是母语,没有我们说中国话那么流利,那么自然。所以,说出来总觉得别扭,怕别人听到了笑话自己。本来就不熟练,再加上怕人笑话的想法,更让自己紧张了。越这样就越不敢说了。
〖Two〗、脑子里的句子量太少,学过的单词挺多,就是不能组织起来达到随意地表达自己的思想的目的,这就给交流带来了困难。因为在交流的时候,你听到的内容是被动的,你不知道对方会说什么,所以精神会比较紧张,生怕自己不会说或者是有的单词听不懂,这就产生了紧张心理,紧张就会给人带来恐惧。
〖Three〗、也许你要面对的是外国人,虽然现在街上到处是外国人,电视电影里也比比皆是。但是,真的有个外国大活人站在你面前了,叽了呱啦的和你说英文,你还真的犯蒙,因为毕竟你平时所做的听力练习都是标准录音,而不是生活口语。在语调、语态、语气上都会有很大的差别。
〖Four〗、在自己没有外国朋友的时候,很想走过去和那些逛街的外国人聊上几句,可是又不敢,一怕人家不理你,自己没有面子,二怕听不懂人家说什么。因为彼此都是非常陌生的,别说外国人了,就是中国人自己在街上不认识的情况下上前打个招呼,还一个个的跟防贼似的用异样的眼光看你呢。
总结的原因,既然强求不来,那就顺其自然。首先要把自己英语口语练好,即使你考下了六级,但是并不等于你的英语水平高,所以就要大量的去看口语书、多看原版电影,越生活化的越好。从电影中大量的搜集日常的对话,把它们说得要像说自己的名字那样娴熟,要说得像“What's your name?Thank you!"那样自然,然后你要对你的家人说,你不会对你的爸爸、妈妈说话也羞涩吧?你说出一句英文,你告诉他们你的中文意思就可以。这样还能练习的你的中英互换。然后同样的句子,你对你比较好的朋友说,因为她们不会笑话你说错了,谁都知道说好英语是件非常不错的事情。这样,针对不同的人说同样的话,慢慢地你会减少恐惧感,说话会比较自然、流利了。既然你能和别人说好中文,就一定能说好英文。
其次,找一张自己最喜欢的原版电影,你把台词写出来,然后自己当演员,比如说像《罗马假日》,你就当那个公主,当你的大臣、还有偶然遇到的那个男主角和你说话的时候,你就做出公主的回答。一个人在家里练习,没人会笑话你的。而且,各种电影中有各种不同的英语口音,你又是在跟这些世界大牌明星对话,那是多么的了不得!大街上一个区区平常的外国人你还在意吗?“咱是跟大牌明星天天说话的主儿!”只要环境熟悉了,说话也就不紧张了。无非就是个熟练程度的问题。
还有,如果你真的碰到了外国人,刚开始紧张也很自然,外国人也是知道这点的。他们也会放慢语速和你交流的,说上几句适应了,你也就不紧张了,然后你告诉他(她)平时很少能和外国人交流,所以说英语势必会紧张一些,甚至有的不会说。他们能够理解。如果说他们不理解,你就直接说你那最纯正、最流利的汉语,说得他们晕头转向,照样很了不起!
再有,如果有那种外国人参加的英语角或者是外籍老师的口语授课,可以去参加,目的就是接触外国人来过度自己的恐惧感,其实大家都是人,接触多了,熟悉了,说话就自然了。
如果身边一个外国人都接触不到,那就和你的亲人、朋友或者以后工作中要好的同事练习说英语,说多了,就不会嘴笨了。平常不接触外国人的时候就和同事、朋友说英语,目的不是他们能不能听懂,而是自己要练习说的熟练,可能几天里都会说同样的一句话,而对方只是简单的应答我一句,那无所谓,我能说得自然、流利了就是目的。就象说“Good morning. How are you doing. See you tomorrow. Can I help you? I'm leaving now! I need your help."这样自然,那么当遇到外国人的时候,说这些,就不会紧张了。
平时,还要多听英语新闻,听的时候不要去想刚才说的那个单词是什么意思?这句话是什么意思?你的听力要和新闻播放是同步的,因为英语新闻的语速很快,只有你熟悉了这样的语速,你再听日常交流的语速,你才会发现每一句你都听得很实在,这样就从容不迫了。而且,听英语新闻非常锻炼反应能力,不要想着每句你都能听懂,有朋友在国外待了4年,回来后考雅思简直就跟玩儿似的,可是看CCTV9的英语新闻照样很多听不懂,但是并不影响交流。
如果以后你在外企工作,这一切都将成为自然,那里有很多外国同事,环境逼迫你不说也得说了。在没有这样的环境的时候,就上自己和自己说、和家人说、和同事说、和男朋友说。
道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法
生活中我们难免会犯些大大小小的错误影响到别人,诚恳道个歉也许就能将尴尬化解。Sorry一词很多人常常挂在嘴上,当然英语中表示道歉的不只它一个,还有apologize, excuse me等,那么什么情况下该用哪个词呢?别人跟你说sorry时真的就是表示道歉吗?今天我们就来解答这些问题!
With apologies, you admit to doing something to upset another person.如果你做出道歉,那就表示你承认自己做了某些打搅到别人的事。
Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉,例如:
I am sorry that I was late.对不起我迟到了。
I shouldn't have done that. Sorry, I'll never do it again.我不该做出那种事的。对不起,以后不会了。
Apology(名词)以及apologize(动词)常用于正式化的道歉,例如:
I do apologize for this interruption, Mr Jones.很抱歉打断你了,琼斯先生。
Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting.琼斯先生为不能出席会议致歉。
Things to say with apologies:
We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam.很抱歉,我们因为堵车而延误了时间。
I'm sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it.李老师,对不起我没交作业,它被狗吃掉了。
I'm sorry. I didn't mean to wake you up.对不起,我不是故意吵醒你的。
Oh, I'm so sorry. Are you ok?噢对不起,你没事吧?
Sorry I'm late. Were you waiting long?对不起我来晚了,等很久了吗?
Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up.噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。
I'm really so very sorry.
I'm really so very sorry indeed.
I do most sincerelyapologise.
I do most sincerely and abjectlyapologise.
We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone.因为打搅到别人而难过,我们说Sorry;因为将要打搅到别人,我们说Excuse me。例如:
Excuse me, do you have the time?对不起,能占用你一点时间吗?
另外可以用please来加强语气,例如:
Excuse me please, I need to get off.对不起(让一下),我要下车。
*这里要说明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有区别的:
英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?
而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there.
又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
● Not really apologizing看似道歉非道歉
有时人们在发起攻击性言论前会先说句道歉,有时他们跟你说对不起其实是说你应该向他们道歉。例如:
Excuse me, you are sitting in my place.不好意思,你坐的是我的位子。
如果是真的道歉,那么所使用的语调应为降调,所以如果你听到的"sorry"是升调,那就表示对方是在攻击你;另外,非道歉的道歉常常会加上一个but,例如:
I'm sorry, but you will have to leave.不好意思,但你必须离开。
I'm sorry, your car needs expensive repairs.抱歉,你的车修理起来要很多钱。
I'm sorry to say he won't pass the exam.抱歉,我不得不说他考试肯定不及格。
Sorry一词不一定表示道歉,有时它只表示遗憾、悲叹、懊悔。你希望某些已经发生了的事从未发生,所以你说Sorry。例如:
I'm sorry to hear about your accident.听说你出了事故我很难过。
I feel sorry for people with no homes.我为那些没地方住的人感到悲哀。
对于Sorry的两种意思,我们可以通过丘吉尔在国会上致歉时说的一句妙语来感受下,你能读出其中的双重含义吗:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry.
此句中的"It"和"sorry"都可以有2种理解,于是就可以得到2句意思完全不同的话:a.你说我把你叫做白痴,确有此事,我对我所说的表示道歉。b.你说我把你叫做白痴,你确实就是个白痴,我为你感到难过。
关于本次日常生活美语句子和疯狂美语[3]的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。