俄罗斯语温柔句子

语录大师 2023-11-26 20:00:01 -
俄罗斯语温柔句子

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于俄罗斯语温柔句子和俄语著名诗句的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享俄罗斯语温柔句子以及俄语著名诗句的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一块儿来看看吧!

本文目录

  1. 俄语著名诗句
  2. 用成语组成的,形容女孩温柔善良乖巧贤惠的句子有哪些
  3. 对全世界高冷只对你温柔的句子

[One]、俄语著名诗句

关于俄语的诗句 1.求推荐十首俄语诗歌

有首诗歌的名字叫做喀秋莎,原文如下。

Расцветалияблониигруши,

Поплылитуманынадрекой;

ВыходиланаберегКатюша,

Навысокийберег,накрутой.

Выходила,песнюзаводила

Простепного,сизогоорла,

Протого,котороголюбила,

Протого,чьиписьмаберегла.

Ой,тыпесня,песенкадевичья,

Тылетизаяснымсолнцемвслед,

Ибойцунадальнемпограничье

ОтКатюшипередайпривет.

Пустьонвспомнитдевушкупростую,

Пустьуслышит,каконапоёт,

Пустьонземлюбережётродную,

АлюбовьКатюшасбережёт.

Расцветалияблониигруши,

Поплылитуманынадрекой;

ВыходиланаберегКатюша,Навысокийберег,накрутой.

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

2.有关于友谊的俄罗斯诗歌【俄文】

Когдапростыминежнымвзором

Ласкаешьтыменямойдруг

Необычайнымцветнымузором

Земляинебовспыхиваетвдруг

Весельячасибольразлуки

Готовделитьстобойвсегда

Давайпожмемдругдругуруки

Ивдальнийпутьнадолгиегода

Мытакблизкичтословненужно

Чтобповторятьдругдругувновь

Чтонашанежностьинашадружба

Сильнеестрастибольшечемлюбовь

Весельячаспридеткнамснова

Вернешьсятыивоттогда

Тогдададимдругдругуслово

Чтобудемвместевместенавсегда

Весельячаспридеткнамснова

Вернешьсятыивоттогда

Тогдададимдругдругуслово

Чтобудемвместевместенавсегда

是谢尔盖·叶赛宁(СергейЕсенин)的诗歌,题目是Тыпоилаконяизгорстейвповоду,创作于1910年。下面是诗歌全文:

Тыпоилаконяизгорстейвповоду,

Отражаясь,березыломалисьвпруду.

Ясмотрелизокошканасинийплаток,

Кудричерныезмейнотрепалветерок.

Мнехотелосьвмерцаниипенистыхструй

Салыхгубтвоихсбольюсорватьпоцелуй.

Нослукавойулыбкой,брызнувнаменя,

Унесласятывскачь,удиламизвеня.

Впряжесолнечныхднейвремявыткалонить.

Мимооконтебяпонеслихоронить.

Иподплачпанихид,подкадильныйканон,

Всемнечудилсятихийраскованныйзвон.

Жилбылзаяц,которыйневерилвто,что

существуютохотники.Итолькокогдаповстречалсяснимивлесу,понял,

чтоонидействительноесть.Нобылоужепоздно。

从前有只兔子不相信有猎人。只有当他们在森林里相遇了,兔子才相信,猎人是真实存在的。但已经晚了……

существовать存在,生存

一天很短,短得来不及拥抱清晨,就已经手握黄昏!

一年很短,短得来不及细品初春到殷红窦绿,就要打点素裹秋霜!

一生很短,短的来不及享用美好年华,就已经身处迟暮!

总是经过的太快,领悟的太晚,所以我们要学会珍惜,珍惜人生路上的亲情、友情,爱情;

因为一旦擦身而过,也许永不邂逅!

活着容易,活好不易,且行且珍惜!

Промежутоквремениводинденьоченькороткий,такойкороткий,

чтоещёнеуспеешьобнятьпервыйлучзари,

какужедержишьпоследнийлучзаката!

промежутоквремениводингодоченькороткий,такойкороткий,

чтоещёнеуспеешьналюбоватьсякраснымицветамиизеленьювесны,

какужевстречаешьосенниезаморозкииснеговерть!

промежутоквремениводнужизньоченькороткий,такойкороткий,

чтоещёнеуспеешьнасладитьсярасцветомюности,

какочутишьсянасклонелет!

Есливсегдапроходитьслишкомбыстроипониматьслишкомпоздно,

тоневозможнонаучитьсядорожитьродственными,

любовнымиидружескимичувстваминадорогежизни!

потомучтоонимогутпройтимимотебя,

иты,возможно,никогдасниминевстретишься!

Легкобытьживыми,

абытьсчастливыминет,

Переводчик:ЛиньДиншэн

Корректор:КатяВаулина

人活着,总是到了一定年龄,一定阶段,在经历一定的事情之后,才会明白某些道理!

所谓寻找、到达“会当凌绝顶,一览众山小”的境界,得经历“路漫漫,吾将上下而求索”后,才能有所得和收获。

人活着,不是单独的个体,总要与人相处,与大家相处,求得“相辅相成”、“和而不同”、“鼎力相助”、“胸怀坦荡”“真心相拥”的君子之交。

自身首先得做到,而后别人才能回报你。

人活着,得经过人生各个阶段的历程,会经历困境、逆境、悲痛、悲伤,体验付出、执着、收获、喜悦、成功……但更重要的是经历了,要从中悟得人生道理!

到了一定阶段、年龄(三十而立、四十不惑、五十知天命)明白人活着的“干什么”、“为什么”,往大了说,就是人生的意义、价值所在。

人活着,得有一种宽广的胸襟,一种正确的人生态度,一种贴合实际、真知灼见的思维,

一种修炼之后达到一定境界的素养,一种令别人能佩服、认同、称赞的修养!

人活着,当我们退休了,老了,回忆起来是一种人生的美好!

6.求一首适合女生朗诵的俄语诗歌

Скучаю---ЕсенинС.А.

Тыплакалаввечернейтишине,

Ислезыгорькиеназемлюупадали,

Ибылотяжелоитакпечальномне.

Ивсежемыдругдруганепоняли.

Умчаласьтывдалекиекрая,

Ивсемечтыувянулибезцвета,

Ивновьопятьодиносталсяя

Страдатьдушойбезласкиипривета.

Ичастоявечернеюпорой

Хожукместамзаветногосвиданья,

Ивижуявмечтахмнемилыйобразтвой,

Ислышувтишинетоскливыерыданья.

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(СергейАлександровичЕсенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。他短短三十年的生命中,却写下了众多令人难忘的诗篇。一块儿来欣赏这首《Скучаю》。

ЕвгенийЕвтушенко

Мырусские.МыдетиВолги.

Длянасзначенияполны

еемедлительныеволны,

тяжелые,каквалуны.

ЛюбовьРоссиикнейнетленна.

Кнейтянутсядушоювсей

КубаньиДнепр,НеваиЛена,

иАнгара,иЕнисей.

Люблюеевсювпятнахсвета,

всювокаймленьеивняка。

НоВолгадляРоссии—это

гораздобольше,чемрека.

Ачтоона—рассказнекраток.

Какбысвязуявремена,

она—иРазин,иНекрасов,

иЛенин—этовсеона.

ЯверенВолгеиРоссии—

надеждестраждущейземли.

Менявбольшойсемьерастили,

менякормили,какмогли.

Вчасневеселыйивеселый

пустьтакживуяипою,

какбудтонагоревысокой

япередВолгоюстою.

Ябудудраться,ошибаться,

незнаяжалкогостыда.

Ябудубольноушибаться,

нонерасплачусьникогда.

Ижитьмнемолодоизвонко,

ивечномнешуметьицвесть,

покудаестьнасветеВолга,

покудаты,Россия,есть.交作业去吧。

不是莱蒙托夫,是罗蒙诺索夫对俄语进行过赞美:

МихаилВасильевичЛомоносов

КарлПятый,римскийимператор,говаривал,

чтоиспанскимязыкомсБогом,

французским-сдрузьями,

немецким-снеприятелями,

итальянским-сженскимполомговоритьприлично.

Ноеслибыонроссийскомуязыкубылискусен,

то,конечно,ктомуприсовокупилбы,

чтоимсовсемионымиговоритьпристойно,

ибонашёлбывнемвеликолепиеиспанского,

живостьфранцузского,

крепостьнемецкого,

нежностьитальянского,

сверхтого,богатствоисильнуювизображениикраткостьгреческогоилатинскогоязыка.

——米哈伊尔•瓦西里耶维奇•罗蒙诺索夫

但是,如果他精通俄语,他就会说,

用俄语同这所有的人讲话都是适当的,

因为它具有西班牙语的庄严,法语的生动,德语的铿锵和意大利语的温柔。

不仅如此,它还具有希腊语和拉丁语的丰富和强烈的表现力。

Тихопадаетснегналестницах,Онтает,тысейчасдалекомнетебянехватает,Какхотелосьбымневэтотснегпревратится.Итихонькоктебеналадониспустится.雪静静地飘落在台阶上,融化,此刻你在远方我身边没有你,我多想化作这雪,轻轻地落到你的掌心里。

Однаждытыуменяспросишь,чтоялюблюбольше-тебяилижизнь?一天你问我,我更爱哪一个--你还是生命?我将回答更爱生命。你离开,Яотвечу,чтожизнь.Тыуйдешьтакинеузнав,чтожизнь-этоты。

你离开,终究也未明白,我的生命就是你。

ЕслибыБогспросилменя,кемяхочубыть,ябыответил,чтохочубытьслезою:дотронутьсядотвоейкожи,скользнутьпотвоейщекеиумеретьнатвоихгубах!如果有一天上帝问我,我愿意做什么?我宁愿是你的一颗眼泪,触碰你的肌肤,滑落你的脸颊,消失在你的唇边。

Яваслюбил:любовьеще,бытьможет,

Вдушемоейугасланесовсем;

Нопустьонавасбольшенетревожит;

Янехочупечалитьвасничем.

Яваслюбилбезмолвно,безнадежно,

Торобостью,торевностьютомим;

Яваслюбилтакискренно,такнежно,

Какдайвамбоглюбимойбытьдругим.

1829-АлександрСергеевичПушкин

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

[Two]、用成语组成的,形容女孩温柔善良乖巧贤惠的句子有哪些

〖One〗、秀外慧中楚楚动人明眸皓齿天生丽质亭亭玉立、婀娜多姿、眉清目秀、明眸皓齿、双瞳剪水、秀外慧中、国色天姿、倾城倾国、闭月羞花、沉鱼落雁、出水芙蓉、机灵聪明、才貌双全、德才兼备、有才有貌、聪明过人、蕙心兰质、心灵手巧、、脱俗、女中豪杰、成熟、洒脱、豪放、稳重、精明能干、聪明伶俐、落落大方、不卑不亢、冰雪聪明、干练、巾帼不让须眉、千娇百媚、小家碧玉、大家闺秀、楚楚动人、见经识经见精识精精明能干、伶俐乖巧、伶牙俐齿、巧捷万端、千伶百俐

〖Two〗、手疾眼快手急眼快四清六活别具慧眼百伶百俐辨日炎凉冰雪聪明聪明绝世聪明伶俐、聪明正直大巧若拙

〖Three〗、福慧双修、慧心妙舌慧心巧思、绝顶聪明、谨谢不敏锦心绣肠口齿伶俐兰质蕙心、敏而好学、可爱娉婷婉顺袅娜妩媚丽人贤惠贤慧魅力典雅感性优雅高贵温柔体贴娇柔柔美婉丽矜持窈窕淑女秀丽端庄

〖Four〗、国色天资艳若桃李温柔可人、秀色可餐婀娜多姿清新单纯面若桃花

〖Five〗、天生丽质、水灵秀气美丽动人、仪态万千端庄优雅大家闺秀优雅大方慧质兰心如琬似花宛如天仙气质非凡秀而不媚娇羞可爱温文尔雅明艳动人柳眉杏眼绝代佳人一代佳人一代容华绝色美人学富五车,才高八斗,博学多才,见多识广,才思敏捷,睿智

〖Six〗、沉鱼落雁、闭月羞花、倾城倾国、国色天香

〖Seven〗、手如柔荑肤如凝脂领如蝤蛴齿如瓠犀

〖Eight〗、螓首蛾眉巧笑倩兮美目盼兮国色天香

〖Nine〗、貌若天仙环肥燕瘦窈窕淑女秀丽端庄

〖Ten〗、艳若桃李花枝招展温柔可人活泼可爱

1〖One〗、亭亭玉立如花似玉软玉温香兰质蕙心

1〖Two〗、秀外慧中楚楚动人明眸皓齿天生丽质

1〖Three〗、满腹经纶上知天文下知地理通晓古今

1〖Four〗、才华横溢天资聪颖心灵手巧老谋深算

1〖Five〗、能说会道过目不忘博览群书聪明伶俐

1〖Six〗、卓而不凡深谋远虑聪明机灵学富五车

1〖Seven〗、才高八斗博学多才见多识广才思敏捷

1〖Eight〗、兰质蕙心,妙笔生花,旷世之才。

[Three]、对全世界高冷只对你温柔的句子

1.寂静的夜,渐渐的开始明白,有些人和有些事不是那么轻易奢求的。

2.你比较好不要恨我恨我的人真的太多你又不能排到第几个。

3.生活像复印一样,每天都在重复着。

4.我脚下的影子从来不肯试着像谁,风雨扫过几条街我也不受谁威胁。

5.衷心祝我们老死不相往来,今生不复相见,再无联系。

6.不管考成什么样,我都相信自己光芒万丈前途无量。

7.不拼不搏人生白活,不苦不累人生无味。

8.你说我是错的,那你比较好证明你是对的。

9.你分明是一只蜗牛,非要背乌龟的壳,严峻超载,你不嫌累呀。

10.既然是以谎言结束,又何必在意是以谎言开始叻!

11.我庆幸人潮汹涌即便我无爱人。

12.每个人都做过猥琐的事;你在玩电脑时,家长走到电脑旁边,总是切到桌面刷新。

13.我也想做一个优雅的淑女是生活把老娘逼成了泼妇。

14.俄罗斯方块告诉我们:犯下的错误会积累,获得的成功会消失;

15.你只有一张脸,也只有一个表情,却有365副面具。

文章到此结束,如果本次分享的俄罗斯语温柔句子和俄语著名诗句的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

  • 上一篇: 你在我的思念里温柔的句子
  • 下一篇: 你的美丽我的温柔的句子